The Vietnamese word "giải trừ" can be translated to English as "to eliminate", "to remove", or "to disarm". It is often used in contexts where something is being taken away, abolished, or relinquished.
Military Context:
General Usage:
While "giải trừ" primarily refers to the act of removing or disarming, its meaning can slightly shift based on context: - Political Context: To remove sanctions or restrictions. - Social Context: To alleviate burdens or pressures.
In summary, "giải trừ" is a versatile term that focuses on the action of removal or disarmament.